The Gate of Peace
Ah, who will build the city of our dream,
Where beauty shall abound and truth avail,
With patient love that is too wise for strife,
Blending in power as gentle as the rain
With the reviving earth on full spring days?
Who now will speed us to its gate of peace,
And reassure us on our doubtful road?
Three centuries ago a fearless man,
Yearning to set his people in the way,
Threw all his royal might into a plan
To found an ideal city that should give
Freedom to every instinct for the best,
From humblest impulse in his own domain
To rumored wisdom from the world's far ends.
Strengthened with ardor from a high resolve,
Beneath the patient smile of Indian skies
This fair dream flourished for a score of years,
Until the blight of evil touched its bloom
With fading, and transformed its vivid life
Into a ghost-flower of its fair design.
Now ruined nursery tower and gay boudoir,
A sad custodian of sacred tombs,
And scattered feathers from the purple wings
Of doves who reign in undisputed calm
Over this Eden of hope and fair essay,
Recall the valor of this ancient quest.
Great Akbar, —grandfather of Shah Jehan,
The artist Emperor of India
Who built the Taj for love of one held dear
Beyond all other women in the world,
And left that loveliest memorial,
The most supreme of wonders wrought by man,
To move for very joy all hearts to tears
Beholding how great beauty springs from love, —
Akbar the wisest ruler over Ind,
Grandson of Babar in whose veins were mixed
The blood of Tamerlane and Chinghiz Khan,
Who beat the Afghans and the Rajputs down
At Paniput and Buxar in Bengal,
Making himself the lord of Hindustan,
And with his restless Tartars founded there
The Mogul empire with its Moslem faith,
Its joyousness, enlightenment, and art, —
Akbar of all the sovereigns of the East
Is still most deeply loved and gladly praised.
For he who conquered with so strong a hand
Cabul, Kashmir, and Kandahar, and Sind,
Oudh and Orissa, Chitor and Ajmir,
With all their wealth to weld them into one,
Upholding justice with his sovereignty
Throughout his borders and imposing peace,
Was first and last a seeker after truth.
No craven unlaborious truce he sought,
But that great peace which only comes with light,
Emerging after chaos has been quelled
In some long struggle of enduring will,
To be a proof of order and of law,
Which cannot rest on falsehood nor on wrong,
But spreads like generous sunshine on the earth
When goodness has been gained and truth made clear,
At whatsoe'er incalculable cost.
Returning once with his victorious arms
And war-worn companies on the homeward march
To Agra and his court's magnificence,
From a campaign against some turbulent folk,
He came at evening to a quiet place
Near Sikri by the roadside through the woods,
Where there were many doves among the trees.
There Salim Chisti a holy man had made
His lonely dwelling in the wilderness,
Seeking perfection. And the solitude
Was sweet to Akbar, and he halted there
And went to Salim in his lodge and said,
"O man and brother, thy long days are spent
In meditation, seeking for the path
Through this great world's impediments to peace,
Here in the twilight with the holy stars
Or when the rose of morning breaks in gold;
Tell me, I pray, whence comes the gift of peace
With all its blessings for a people's need,
And how may true tranquillity be found
On which man's restless spirit longs to rest?"
And Salim answered, "Lord, most readily
In Allah's out-of-doors, for there men live
More truly, being free from false constraint,
For learning wisdom with a calmer mind.
For they who would find peace must conquer fear
And ignorance and greed, —the ravagers
Of spirit, mind, and sense, —and learn to live
Content beneath the shade of Allah's' hand.
Who worships not his own will shall find peace."
Then Akbar answered, "I have set my heart
On making beauty, truth, and justice shine
As the ordered stars above the darkened earth.
Are not these also things to be desired,
And striven for with no uncertain toil?
And save through them whence comes the gift of peace?"
Then Salim smiled, and with his finger drew
In the soft dust before his door, and said,
"O king, thy words are true, thy heart most wise.
Thou also shalt find peace, as Allah wills,
Through following bravely what to thee seems best.
When any question,'What is peace?' reply,
'The shelter of the Gate of Paradise,
The shadow of the archway, not the arch,
Within whose shade at need the poor may rest,
The weary be refreshed, the weak secure,
And all men pause to gladden as they go.'"
And Akbar pondered Salim Chisti's words.
Then turning to his ministers, he said,
"Here will I build my capital, and here
The world shall come unto a council hall,
And in a place of peace pursue the quest
Of wisdom and the finding out of truth,
That there be no more discord upon earth,
But only knowledge, beauty, and good will."
And it was done according to Akbar's word.
There in the wilderness as by magic rose
Futtehpur Sikri, the victorious city,
Of marble and red sandstone among the trees,
A rose unfolding in the kindling dawn.
Palace and mosque and garden and serai,
Bazaars and baths and spacious pleasure grounds,
By favor of Allah to perfection sprang.
Thus Akbar wrought to make his dream come true.
From the four corners of the world he brought
His master workmen, from Iran and Ind,
From wild Mongolia and the Arabian wastes;
Masons from Baghdad, Delhi, and Multan;
Dome builders from the North, from Samarkand;
Cunning mosaic workers from Kanauj;
And carvers of inscriptions from Shiraz;.
An'd they all labored with enduring skill,
Each at his handicraft, to make beauty be.
When the first ax-blade on the timber rang,
The timid doves, as if foreboding ill,
Had fled from Sikri and its quiet groves.
But as he promised, Akbar sent and bade
The wise men of all nations to his court,
Brahman and Christian, Buddhist and Parsee,
Jain and stiff Mohammedan and Jew,
All followers of the One with many names,
Bringing the ghostly wisdom of the earth.
And so they came of every hue and creed.
From the twelve winds of heaven their caravans
Drew into Sikri as Akbar summoned them,
To spend long afternoons in council grave,
Sifting tradition for the seed of truth,
In the great mosque in Futtehpur at peace.
And Salim Chisti lived his holy life,
Beloved and honored there as Akbar's friend.
But light and changeable are the hearts of men.
Soon in that city dedicate to peace
Dissensions spread and rivalries grew rife,
Envy and bitterness and strife returned
Once more, and truth before them fled away.
Then Salim Chisti, coming to Akbar spoke,
"Lord, give thy servant leave now to depart
And follow where the fluttered wings have gone,
For here there is no longer any peace,
And truth cannot prevail where discord dwells."
"Nay then," said Akbar, "'tis not thou but I
Who am the servant here and must go hence.
I found thee master of this solitude,
Lord of the princedom of a quiet mind,
A sovereign vested in tranquillity,
And I have done thee wrong and stayed thy feet
From following perfection, with my horde
Of turbulent malcontents; and my loved dream
To build a city of abiding peace
Was but a vain illusion. Therefore now
This foolish people shall be driven forth
From this fair place, to live as they may choose
In disputance and wrangling longer still,
Until they learn, if Allah wills it so,
To lay aside their folly for the truth."
And as the king commanded, so it was.
More quickly than he came, with all his court
And hosts of followers he went away,
Leaving the place to solitude once more,—
A rose to wither where it once had blown.
To-day the all-kind unpolluted sun
Shines through the marble fret-work with no sound;
The winds play hide and seek through corridors
Where stately women with dark glowing eyes
Have laughed and frolicked in their fluttering robes;
The rose leaves drop with none to gather them,
In gardens where no footfall comes with eve,
Nor any lovers watch the rising moon;
And ancient silence, truer than all speech,
Still holds the secrets of the Council Hall,
Upon whose walls frescoes of many faiths
Attest the courtesy of open minds.
Before the last camp-follower was gone,
The doves returned and took up their abode
In the main gate of those deserted walls.
And in their custody this "Gate of Peace"
Bears still the grandeur of its origin,
Firing anew the wistful hearts of men
To brave endeavor with replenished hope,
Though since that time three hundred years ago,
The magic hush of those forsaken streets
And empty courtyards has been undisturbed
Save by the gentle whirring of grey wings,
With cooing murmurs uttered all day long,
And reverent tread of those from near and far,
Who still pursue the immemorial quest.
Englische Gedichte App
Dieses Gedicht und viele weitere findest Du auch in der Englische Gedichte App.